Sonnet XLIII - Shakespeare
When most I wink, then do mine eyes best see,
For all the day they view things unrespected;
But when I sleep, in dreams they look on thee,
And darkly bright are bright in dark directed.
Then thou, whose shadow shadows doth make bright,
How would thy shadow's form form happy show
To the clear day with thy much clearer light,
When to unseeing eyes thy shade shines so!
How would, I say, mine eyes be blessed made
By looking on thee in the living day,
When in dead night thy fair imperfect shade
Through heavy sleep on sightless eyes doth stay!
All days are nights to see till I see thee,
And nights bright days when dreams do show thee me.
Però demà, mentre la claror envaeixi suaument el cel,
deixaré que el meu cor s'ofusqui a un ritme inversament proporcional.
L'etern vencedor accepta la "derrota", i sense victimismes.
Per mil llàgrimes que hagi de tornar a vessar, aquests són els
últims mots que et retombaran les entranyes. Com algú va dir en el
seu dia, "A love that is lost can never be found again", o
això és el que penses. Caminar en cercles acaba marejant; per tant,
és millor que el vòmit sigui personal, i no col·lectiu.
Amorísticament parlant,
CIAO.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada